Met het tempo van alles wat internet onverminderd versnelt, blijft de vraag naar video-inhoud toenemen. Op dit punt in de ontwikkeling van onze onderling verbonden wereld zien we dat video de standaard wordt voor visuele inhoud in onze browsers. De snelle vooruitgang van digitale camera's en bewerkingstechnologie betekent dat smartphones zoals de iPhone 12 Pro of de Samsung Galaxy S21 kunnen strijden voor beeldkwaliteit tegen DSLR's en 4K- en 6K-videocamera's van Blackmagic.
Softwareontwikkelaars zoals Apple en Adobe bieden nu mobiele videobewerkingsoplossingen voor iOS en Android met directe integratie in sociale netwerkworkflows. Het maken van video's van hoge kwaliteit ligt nu binnen het budget van de dagelijkse consument.
Met streamingdiensten zoals Netflix die de Blackmagic 6K Pro als eersteklas camera gebruiken, en sociale-mediawebsites die video omarmen als de toekomst voor inhoud - mogelijk gemaakt door een grotere beschikbaarheid van snel internet - zijn er minder redenen om er niet in te duiken en te beginnen met ontdekken wat het betekent filmmaker te zijn.
- De beste laptops voor videobewerking in 2022-2023
- Beste videobewerkingssoftware van 2022-2023
De snelheid van ontwikkeling betekent niet dat we mensen met gehoorproblemen achter moeten laten. Vroeger was het maken van ondertitels een langdurige taak, niet geschikt voor de snelle productieomslagen van vandaag. Dit kan ertoe leiden dat men zich zorgen maakt over het aannemen van een project met meerdere talen. Maar ook ondertiteling en ondertiteling hebben gelijke tred gehouden met de ontwikkeling van video, grotendeels dankzij organisaties als SimonSays. Met de nieuwste transcriptiesoftware kunt u eenvoudig en in moderne productietijdschema's ondertitels voor ondertiteling (CC), SDH-ondertitels (Ondertitels voor doven en slechthorenden) of taalvertaling maken.
Ik dook een paar weken in de transcriptie- en ondertitelservices van SimonSays en knipte video's van onze eigen Mark Anthony Ramirez voor ReviewsExpert.net. Ik sprak ook met SimonSays CEO Shamir Allibhai voor meer informatie.
SimonSays.ai prijs en beschikbaarheid
SimonSays biedt drie serviceniveaus: Pay As You Go, Starter en Pro. Voor het Starter- en Pro-pakket kunt u een abonnement nemen op maandbasis of tegen korting op jaarbasis.
Maandelijkse versus jaarlijkse prijs | Maximaal bestandsgrootte importeren via website | Maximaal bestandsgrootte importeren via macOS-app/software-extensies | |
Betalen naar gebruik | $ 0 ($ 15 / uur aan beeldmateriaal) | 5GB | Geen limiet |
Beginner | $ 20/maand of $ 180/jr (bespaar 25%) | 5GB | Geen limiet |
Pro | $ 35/mnd Of $ 300/jr (bespaar 29%) | 20 GB | Geen limiet |
SimonSays werkt met tientallen beeldformaten, inclusief alle gebruikelijke verdachten zoals h.264, h.265, .mp4, .mov, .wav, .mp3. Ik kwam er al snel achter dat het een beter idee was om audiobestanden te uploaden in plaats van videobestanden om tijd te besparen bij het uploaden, maar ik merkte dat de service even effectief was met welke aanpak ik ook probeerde.
SimonSays.ai wie heeft het gemaakt en voor wie is het bedoeld?
Op de website van SimonSays staat hoe het team achter dit product een filmachtergrond heeft. In 2015 verliet Shamir Allibhai zijn carrière als documentairemaker in het Midden-Oosten, met projecten in Qatar en Afghanistan, om een nieuwe onderneming in Californië te beginnen die tot doel had computeroplossingen te bieden voor de nauwgezette en soms irritante taak van ondertiteling.
'We willen echt problemen oplossen voor videoprofessionals' - Shamir Allibhai, CEO SimonSays
Als iemand die in veel Midden-Oosterse talen en dialecten had gewerkt, en met een lange lijst van vrienden in de branche met wie hij kon overleggen, was Shamir goed geplaatst. Zijn team begon met het ontwikkelen en trainen van een interne AI die de herkenning van taal, sprekeridentiteit en, cruciaal, automatische interpunctie kon verdrievoudigen.
Een kleine startup in 2015 zou echter nooit kunnen concurreren met Google en Amazon op het gebied van AI-computing. Op dit moment, zei Shamir, hadden ze "geen huid in het AI-spel" en hebben ze die taken eenvoudig uitbesteed aan de best presterende op de markt. Hij zei dat hun klanten naar hen op zoek waren om in de workflow te passen; door dit al vroeg te erkennen, konden ze zich concentreren op het oplossen van problemen voor videoprofessionals. Na het gebruik van SimonSays is het voor mij duidelijk dat het doel is bereikt.
Ontwerp en workflow van SimonSays.ai
Om aan de slag te gaan, kunt u een account aanmaken bij SimonSays of een login aanmaken met uw Apple-, Facebook-, Google- of LinkedIn-profielen. Eenmaal ingelogd, wordt u geconfronteerd met een startpagina die al uw recente projecten toont naast demonstratiemodules. U kunt deze sorteren met opties aan de linkerkant van het hoofdvenster.
Hoewel de demomodules uitgebreid en duidelijk zijn, heb ik er niet veel tijd aan besteed. Nadat u op de knop "Nieuw project" hebt geklikt, nodigt de volgende pagina u uit om uw audio- of videobestand te uploaden.
Afbeelding 1 van 2Eenmaal geüpload, zal het systeem u vragen naar de moedertaal voor de audio en u om betaling vragen, wat u per project of via een abonnement kunt doen.
Op dit punt is de klus praktisch geklaard. Na een paar minuten spuugt SimonSays een volledige transcriptie van je bestand uit en kun je het daar in de browser bewerken op een pagina die je kunt delen met andere teamleden. Iedereen met toestemming kan opmerkingen plaatsen en bewerken in een instelling voor delen met teams die vergelijkbaar is met Google Documenten.
Als u vanaf hier de lay-out van uw ondertitels wilt verfijnen voordat u ze exporteert, kunt u de "Visual Subtitle Editor" gebruiken, die in wezen een uitbreiding is van de native browsergebaseerde teksteditor.
Dit vereist een goede gok om uw transcriptie op te zetten in regels die logisch zijn binnen de parameters die u instelt. Dan ben je klaar om te exporteren, tenzij je de tekst in een andere taal wilt vertalen.
SimonSays biedt met één klik op de knop vertaaldiensten aan in meer dan 100 talen, waaronder veel dialecten. Ik kan niet zeggen hoe effectief hun vertaling van het Engels in het Keniaanse Swahili is, maar ik spreek een beetje Frans en de vertaling die ze teruggaven zag er zeker uit als Frans.
Of het nu gaat om een vertaling of de originele transcriptie, het exporteren van de ondertitels voor bewerkingssoftware is een makkie. De software biedt exportopties voor Word, Premiere Pro, Final Cut X, Adobe Audition, AVID en standaard ondertitelings- en ondertitelingsformaten.
Ik heb een .srt-bestand geëxporteerd, het in Premiere Pro geplaatst en zoals ze in Engeland zeggen: "Bob is je oom." De ondertitels lagen bijna onberispelijk over het beeldmateriaal, waardoor ik me afvroeg hoeveel muisklikken ik zojuist had bespaard.
SimonSays.ai bottom line
SimonSays past naadloos in de videoproductieworkflow om nauwkeurige ondertiteling en ondertiteling te bieden, waarbij veel van het werk in transcriptie en vertaling wordt uit handen genomen. Voor langere projecten die meerdere vertalers, feedback van klanten en andere geavanceerde functies vereisen, zorgt het voor snellere teamcommunicatie binnen hetzelfde document als de transcriptie, wat betekent dat een redacteur feedback in bijna realtime kan implementeren.
Ik heb de nieuw aangekondigde extensie voor Premiere Pro nog niet getest, maar in de beperkte manier waarop ik het heb gebruikt, is SimonSays een goede oplossing voor de uitdagingen waarmee professionals op dit gebied worden geconfronteerd. Ik zou een of twee verkeerde interpretaties per minuut tegenkomen, wat, gezien de authenticiteit van het New Yorkse accent van Mark Anthony Ramirez, behoorlijk indrukwekkend is. Eventuele fouten kunnen eenvoudig worden gecorrigeerd in de SimonSays-webeditor of na het importeren van het ondertitelbestand in bewerkingssoftware.
In sommige gevallen reduceert SimonSays de transcriptieprocedure van dagen tot uren, wat betekent dat nauwkeurige ondertiteling waarschijnlijk niet het slachtoffer wordt van de steeds snellere doorlooptijd van videoproductie. De ontwikkeling van SimonSays naast software zoals Premiere Pro betekent dat ondertitels in bijna elke taal een gemakkelijke en nuttige toevoeging aan uw project kunnen zijn.